인사노무 수강후기

황금성게임 ㄾ 릴게임동영상 ㄾ

페이지 정보

작성자 염원휘리 작성일25-05-23 댓글0건

본문

씨엔조이게임 ㄾ 야마토 게임방법 ㄾ∽ 25.rkt365.top ┯소프라노 황수미, 메조 소프라노 김정미의 오페라 ‘더 라이징 월드:물의 정령’ [예술의전당 제공]


[헤럴드경제=고승희 기자] “하느님의 음성에, 마치 망토처럼 어둡고 깊은 물이 떠오르는 세상을 감쌌다” (밀턴 ‘실낙원’)
창작 오페라 ‘더 라이징 월드(The Rising World): 물의 정령’ 대본 첫 장엔 밀턴의 ‘실낙원’이 묘사한 세계가 그려진다. 천사 라파엘이 아담에게 ‘천지창조’에 대해 이야기해 주는 구절이다
‘더 라이징 월드:물의 정령’(이하 ‘물의 정령’)의 이단비 드라마투루기는 “모든 것이 무질서하고 혼란했던 세계가 질서로 나아가는 과정에서 물은 바다를 이루기도 하고, 저마다의 형태를 만들어가는 모바다이야기시즌7
습을 ‘실낙원’이 담고 있다”며 “물은 조화와 회복, 질서를 상징하는 동시에 파괴의 힘으로도 작용한다”고 말했다.
오페라는 인간의 힘으로 통제할 수 없는 물의 파괴력에서 이야기를 시작한다. 물로 범람해 기이한 현상들이 일어나고 자연재해가 덮쳐와 혼란의 중심에 존재하는 왕국의 이야기다.
예술의전당이 처음으로 제작한 ‘물의 다빈치
정령’(25일 개막, 예술의전당)은 한국적 소재, 한국인 성악가와 다국적 창작진이 만들어 영어로 선보이는 K-오페라다. 다양한 해외 작곡가, 프로듀서와 협업하는 K-팝처럼 ‘물의 정령’은 범 K-오페라를 목표로 무대에 오른다.
오페라의 탄생 배경이 흥미롭다. 오랜 ‘콤비’인 작곡가 메리 핀스터러와 극작가 톰 라이트는 ‘물의 정령’ 소재를 프리스탁
가져온 것에 대해 “작품을 만들면서 한국 문화를 공부하던 중 귀신 등의 이야기에서 물이라는 요소가 큰 역할을 하는 것을 알게 됐다”고 했다. 한국어로 번역한 제목은 ‘물의 정령’이나 영어로는 ‘워터 고스트(Water Ghost)’(물귀신)라고 표현됐다.



오페라 ‘더 라이징 야마토2 pc버전
월드:물의 정령’ 작곡가 메리 핀스터러 [예술의전당 제공]


핀스터러는 이를 토대로 “한국 사람들이 알 만한 물시계, 물의 정령을 이야기 속에 꿰어가면서 전 세계적으로 (관객들이) 접근하기 편하게 보편적인 이야기를 만들고자 했다”고 말했다. 핀스트러는 호주를 대표하는 작곡가로 오페라 ‘바이오그래피카’큐리어스 주식
, 영화 ‘다이하드 4’ 등 장르를 넘나들며 음악 세계를 만들고 있다.
오페라는 ‘물의 정령’에 홀려 물과 시간에 갇힌 공주과 그를 구하기 위한 ‘물시계 장인’이 새로운 세상을 여는 이야기다. 기존의 오페라가 남성 캐릭터 중심 세계에서 여성의 희생이 두드러지게 나타났다면, ‘물의 정령’에선 두 여성 캐릭터를 통해 인류의 보편적 이야기를 그린다.
공주 역할을 맡은 소프라노 황수미는 “물이라는 소재를 다루면서 인간과 자연의 관계를 다루는 작품”이라며 “여자 주인공이 두 명이지만, 여성 서사를 그리는 작품이라기보다 현시대에 가장 쟁점이 되는 기후변화 등이 모티브가 돼 시사적인 내용을 동화처럼 풀어나간다”고 했다. 특히 “환경과 더불어 왕권, 일반 백성 등 지금 국내 상황에 비춰볼 수 있는 내용”도 있다는 귀띔이다. 이단비 드라마투르기 역시 “이 오페라는 우리 시대를 비추는 거울이자 자연과 인간의 관계에 대한 고민, 인간 모두에 대한 성찰이 담겨있다”고 했다.
오페라 안에선 극명하게 대비된 두 세계가 그려진다. 연출을 맡은 스티븐 카르는 “부패한 인간들의 세계인 왕국과 장인으로 대표되는 자연이 세계를 대비해 무대로 구현했다”고 말했다.
눈여겨 볼 지점은 인물 사이의 관계다. 세대 격차와 갈등이 첨예해지고 있는 때에 ‘물의 정령’은 한 세대에게서 다음 세대로 세계가 옮겨가는 과정을 담아낸다. 카르 연출가는 “무엇보다 주력했던 것은 장인과 제자의 관계다. 기성세대가 다음 세대에게 자신이 가진 것을 전달하며 연대감을 쌓고 새로운 관계성을 만들어가는 과정을 보여주고 싶었다”고 했다. 장인 역할을 맡은 메조소프라노 김정미 역시 구세대(올드 제너레이션)에서 신세대(영 제너레이션)로 권력과 지혜가, 인생과 사회의 무게 중심이 옮겨가는 모습을 따라가면 이해가 쉬울 것“이라고 했다.



오페라 ‘더 라이징 월드:물의 정령’ [예술의전당 제공]


흥미로운 것은 오페라에선 흔치 않은 ‘엑소시즘’(퇴마)을 통해 이른바 ‘망령 퇴마’ 장면도 나온다는 점이다. 오페라는 영어로 이어지나 망령에 씌인 공주를 묘사한 장면에선 영어와 라틴어, 한국어까지 섞여 절규하듯 대사를 쏟아낸다. “삶은 마치 강물이 바다로 흘러가듯 그렇게 죽음으로 향한다”는 대사다. 영국 신학자 존 오웬의 글귀를 따온 대사다.
물을 소재로 한 오페라인 만큼 핀스터러는 다양한 악기와 기법을 통해 물의 질감과 소리를 표현했다. 핀스터러는 “저희 곡에서는 매끄럽게 끊임없이 흘러가는 느낌을 많이 주려고 했다”며 “워터폰이라는 악기도 활용해 물을 대표하는 소리로 들려줄 것”이라고 말했다.
핀스터러는 오페라 작곡 과정에서 리서치를 위해 한국을 방문, 방의걸 화백의 물결 시리즈인 ‘생성의 결, 시간을 담은 빛’을 보고 깊은 영감을 받았다고 한다. 그의 음악은 고전적이면서 현대적이고, 영화음악처럼 장중한 파노라마가 펼쳐진다. 엑소시즘 장면에선 오케스트라와 합창이 어우러지며 강렬한 음악이 등장한다. 연주는 국립심포니오케스트라, 합창은 노이 오페라 코러스가 맡는다.
이단비 드라마투르기는 “핀스터러 작곡가는 르네상스 시대의 다성 음악과 현대 기법이 만나는 소리를 펼치고자 했다”며 “타악기의 사용, 보컬 사운드의 비브라토가 들으면 들을수록 매혹적이고 물이 흘러가는 느낌을 받는다”고 귀띔했다. 예술의전당에선 공연 30분 전부터 관객의 몰입을 위해 파도를 담은 영상을 틀 예정이다.



오페라 ‘더 라이징 월드:물의 정령’ 스티븐 카르 연출가 [예술의전당 제공]


완전히 새로운 음악은 지휘자와 성악가 모두에게 쉽지 않은 도전이었다. 지휘자 스티븐 오즈굿은 “일례로 익숙한 오페라 ‘라보엠’을 무대에 올린다면 첫날 모든 성악가가 모여 3시간이면 모든 곡을 훑어 완벽에 가깝게 부를 수 있지만, ‘물의 정령’의 경우 하루에 9시간씩 최소 6일의 시간을 보냈다”고 말했다.
핀스터러는 작곡을 마친 이후에도 성악가들이 어려워하는 부분에 대해선 유연하게 수정해 줬다. 물시계 장인의 제자 역을 맡은 테너 로빈 트리츌러는 “모르는 악보를 처음 받았을 때, 솔직히 말하자면 ‘이거 어떻게 하지’ 싶었다”며 “작곡가가 제가 다르게 하고 싶은 부분이 있으면 바꿔주고 도와줬다”고 말했다. 황수미 역시 “저는 악보를 받고서 ‘못 하겠다’고 했다”며 “핀스터러가 친절하게 수정해주고 제 요구를 많이 들어줘서 지금 이 자리에 있는 것 같다”고 돌아봤다. 핀스터러의 ‘물의 정원’ 악보는 바그너의 ‘파르지팔’, ‘뉘른베르크의 명사수’를 출판한 독일 쇼트뮤직을 통해 나올 예정이다.
예술의전당은 ‘물의 정령’을 통해 본격적인 K-오페라 시대를 연다. 한국적 소재를 영어로 써내려간 보편적 이야기로 한국 오페라의 확장 가능성을 본다. 서고우니 예술의전당 공연예술본부장은 “K-콘텐츠는 한국어에 집착하지 않는 시대가 됐다”며 “한국 관객에게 친숙하면서도 세계인이 가장 많이 쓰는 언어를 고민하다 영어 오페라를 만들게 됐다”고 말했다. ‘물의 정령’은 국내 공연 이후 대만 타이중 극장, 호주 시드니 오페라 하우스, 도쿄 신 국립극장과의 공연을 염두하고 있다.
연출을 맡은 스티븐 카르는 “한국만이 표현할 수 있는 뿌리 깊은 한국 문화가 심겨 있는 이야기”라며 “감히 한국을 대표해서 전 세계적으로 내보낼 수 있는 공연을 만들 수는 없지만 중국과 일본 바탕인 투란도트와 나비부인을 대신해 세계에 펼쳐 나갈 수 있는 유니버설한 이야기로 세계 모든 분에게 매력을 느낄 수 있는 공연을 만들고자 한다”고 말했다.